StayDead wrote:Unique hits. ^
I'm hoping either Persona 3 PSP shows up soon so I can continue on my translation journey again, I just picked a JRPG series that I liked and downloaded the ISO, but since I removed Custom Firmware and was going to buy it anyway, it still hasn't arrived so I can't obviously continue.
That and after trying to write this blog, I've finally realised how dull my life actually is which is why I've resorted to writing about shows I like, although I've noticed I'm saying the same stuff a lot of the time. Writing your own sentances is really annoying, it probably gets easier as you get better, but I still can't do it in speech (then again, I've had literally zero speaking practice other than reading out aloud to myself). and I can only do it while writing as I can take as long as I need.
To be honest, when initially writing in another language, I think your sentences are always basic. The first aim is to get your vocab as wide a reach as possible so you can at least know what someone is talking about, so your answers are normally only low-level responses.
If you've only been doing it six months, chances are you're still doing this "branching" out to get as much variation as possible under your belt. Then you'll start giving more complete answers to questions. When someone asks you want you do, you won't just simply say "gakusei", you'd add a bit on.
Or, at least, that's how I remember learning French, which remains the only classroom-learnt language I speak. You'd initially say "j'habite...", then you'd say "j'habite un petite ville q'ui s'appelle Thornaby, qui dans le nord-est d'Angleterre, pres de Middlesbrough" mais loin de Newcastle".
Christ, my French is awful now. I was getting fairly close to basic fluency about five years ago as well.
You can't really make anything sound interesting when you're just using beginner-level stuff.