SugarDave wrote:more heat than light wrote:I just watched the first episode of that and I'm finding the fact that everyone is British incredibly jarring. Surely Russian with subtitles would have been a better option?
Pretty harrowing stuff though.
They talk about this in the podcasts that accompany each episode (recommended listening btw). I think the actors tried doing Russian accents initially but it got in the way of focusing on the content so they just said strawberry float it. Wouldn't surprise me if Russian with subtitles was shot down as being unpalatable to a general audience. You'll probably get used to it though.
Interesting, might give that a listen. It certainly hasn't put me off watching the rest, I just found it a bit odd. You're probably right about subtitles being a tough sell for a mainstream audience, but I think it would have made it far more real.